Entrevista con Michael Scholand Director de STAR
"Una documentación deficiente o mal traducida repercute muy negativamente en la imagen del producto "

-¿Qué servicios ofrece STAR Servicios Lingüísticos y en qué se diferencia de otras empresas del sector?
Un abanico completo de servicios de comunicación técnica multilingüe: traducción y redacción técnica, consultoría, maquetación, edición gráfica, localización de software, gestión terminológica y servicios de interpretación.
Además de la oferta completa de soluciones para la comunicación multilingüe, son varios los factores distintivos:
1. Pertenecemos a un grupo internacional formado por más de 800 profesionales en plantilla en 40 oficinas, ubicadas en 30 países en 4 continentes. El grupo cuenta con más de 25 años de experiencia a sus espaldas.
2. Disponemos de tecnologías propias de traducción y terminología asistida, gestión de proyectos, gestión de información y automatización de flujos de trabajo, entre otras. Estamos innovando continuamente y los múltiples efectos sinérgicos que se producen entre el desarrollo de estas tecnologías y nuestra oferta de servicios beneficia a nuestros clientes.
Nuestro enfoque y nuestra experiencia en la documentación técnica son otro factor distintivo. Llevamos años ofreciendo soluciones personalizadas para diversos sectores industriales como la automoción, máquinas herramienta, electrodomésticos, herramientas eléctricas, energías renovables etc. Conocemos las necesidades documentales de estos sectores y nuestra oferta está muy enfocada a ellas.
-Las empresas del sector de la traducción, ¿notan la actual crisis económica? ¿cómo les repercute?
Qué duda cabe que no son tiempos fáciles para nadie pero, a pesar de la crisis, se trata de un sector en crecimiento gracias a la globalización de los mercados y el crecimiento exponencial de contenidos, lo que precisa toda una serie de servicios encaminados a mejorar la comunicación multilingüe de las empresas.
En nuestro caso, tras un parón en 2009, conseguimos crecer un 49% en 2010 y un 15% en el primer semestre de 2011 comparado con el mismo periodo del 2010. Son muy buenos resultados, obtenidos gracias al esfuerzo de todo el equipo y al reconocimiento a nuestra profesionalidad por parte de nuestros clientes.
-A pesar de la crisis, STAR sigue siendo una de las primeras diez empresas del mercado mundial de comunicación multilingüe. ¿Cómo lo consigue?
No pienso que haya fórmulas mágicas en este sentido. Cuando a una trayectoria de más de 25 años, con una amplia implantación a nivel mundial y un amplísimo elenco de profesionales, se le añade la innovación, la preocupación por la calidad y una clara orientación al cliente, intentando cada día no sólo prestarles un buen servicio, sino también hacerles sentir especiales, se consigue vincular a clientes como BMW, Bosh, Toyota o Siemens que llevan confiando en nosotros desde hace ya más de 15 años.
-¿Las empresas con las que trabajan ven los servicios de traducción como un gasto o como una inversión?
Debo decir que una gran mayoría lo ve como un gasto. No considera la documentación como parte del propio producto, sino como un anexo sin importancia. Sin embargo, una documentación deficiente o mal traducida repercute muy negativamente en la imagen del producto al que acompaña. En materia de traducción, se pueden llegar a hacer las cosas correctamente y ahorrar utilizando diferentes estrategias basadas en el desarrollo tecnológico: clara vocación de nuestra empresa.
-¿Por dónde pasa la línea de negocio de Star Servicios Lingüísticos de cara al futuro?
En un mundo en constante cambio y evolución, esa línea pasa por seguir apostando por un servicio global basado en la innovación. Sólo así podremos ofrecer el mejor servicio posible a nuestros clientes, provenientes especialmente de sectores en expansión que precisan soluciones económicas e innovadoras para su documentación técnica multilingüe.
-Ustedes cumplen con la norma europea de calidad UNE EN-15038:2006. Es una gran baza a su favor frente al intrusismo que, lamentablemente, domina el sector.
Desde luego, es la norma de calidad de referencia en nuestro sector. Pero además, estamos certificados en la ISO 9001:2008 y basamos todo nuestro sistema de gestión en ambas normativas. Es cierto que en nuestro sector existe un alto grado de intrusismo pero no lo vemos necesariamente como algo malo. Competir es bueno y nuestra tarea consiste en convencer a nuestros clientes del valor añadido de nuestra oferta.
Es más, un sello de calidad no es ninguna garantía absoluta. Sin embargo, estamos plenamente convencidos de que estos años de certificación han sido decisivos para mejorar nuestros procesos internos y la calidad de nuestro servicio, cosa que nuestros clientes agradecen enormemente y nos demuestran con su vinculación.

STAR en cifras
Entidad: STAR Servicios Lingüísticos S.L.
Fundación: 1999 (el grupo STAR se fundó en 1984)
Países en los que opera: Alemania, Austria, Brasil, Corea, Egipto, Eslovenia, España, Estados Unidos, Federación Rusa, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Holanda, Hungría, Indonesia, Irán, Irlanda, Italia, Japón, Polonia, Portugal, República Checa, República Popular China, Rumanía, Suecia, Suiza (sede de la matriz), Tailandia, Taiwán, Turquía y Vietnam
Número de empleados: Más de 800 expertos en plantilla en todas las oficinas del grupo (20 en la sucursal española).
Socios: AETER (Asociación Española de Terminología), AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación), ACOMTEC (Asociación para la documentación técnica de España), MET (Mediterranean Editors and Translators).
Principales lenguas traducidas: De todas las lenguas al español y del español al alemán, inglés (EEUU y británico), francés, italiano, portugués (brasileño y de Portugual), árabe, chino (simplificado y tradicional), japonés, coreano, vietnamita, tailandés, sueco, noruego, finlandés, danés, checo, eslovaco, polaco, ruso, esloveno, croata, serbio, rumano, búlgaro, estonio, lituano, letón, catalán, gallego, euskera. (consultar otras combinaciones)
Servicios:
• Traducción técnica: Documentación técnica para usuarios finales y profesionales, catálogos de productos y de accesorios, material de formación y de marketing
• Localización de software: Internacionalización de software, traducción de textos de interfaz gráfica y ayudas en línea, redimensionamiento, compilación y testing.
• Traducción y localización de sitios Web (todas las tecnologías y formatos utilizados): ASP, CGI, DHTML, HTML (estático y dinámico, XML, XSL, etc.
• DTP multilingüe y edición gráfica: DTP multilingüe en los formatos MS Office, Adobe Indesign, QuarkXPress, FrameMaker, PDF. Edición gráfica (BMP; GIF; TIF; JPG, PNG, SVG, etc.)
• Creación de diccionarios y gestión terminológica: Extracción de terminología en múltiples idiomas, creación y mantenimiento de diccionarios
• Documentación técnica: Consultoría, gestión de información, redacción e ilustración técnica.
• Desarrollo e ingeniería de software: Desarrollos personalizados de workflow (TMS), integración con sistemas de gestión de información (CMS/WCMS/IMS).
• Consultoría en tecnología de la información: implantación de sistemas de traducción asistida (Transit) en agencias de traducción, entornos académicos, departamentos de comunicación multilingüe
• Interpretación: Simultanea y consecutiva, alquiler de sistemas de audio y organización de eventos interpretados
Certificados de calidad: UNE EN–15038, ISO 9001:2008
Algunos de los productos desarrollados y comercializados por STAR:
Transit - Herramienta para la traducción asistida por ordenador que incluye una memoria de traducción, editor de traducción, múltiples filtros para los formatos más habituales, alineación, gestión terminológica y de proyectos.
TermStar - Herramienta para la gestión terminológica asistida por ordenador que permite el uso simultáneo de varios diccionarios o bases de datos.
GRIPS - Herramienta para la redacción y gestión de la información que permite la creación de contenido técnico en estructuras informativas temáticas, independientemente de la estructura material o informática, la edición y actualización de futuras publicaciones.
Formatchecker - Herramienta para el control de la calidad de la autoedición que comprueba el formato de los documentos y reduce el volumen de tareas de edición.
STAR Servicios Lingüísticos, S.L.
C/ Serdenya 197.08013. Barcelona
Teléfono: 34 93 244 08 80
E-mail: info@star-spain.com




